맞춤제작 전문가 답변 검색결과 729건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
생산일지 및 원료수불 자동화 프로그램 요청
업종 :식육포장처리업
업무 흐름 저희는 학교납품을 할려고하는 업체입니다.
원료육 입고 → 원료육을 용도에 맞게 손질후 포장 → 납품
원료육을 거래처에서 입고해 정형후에 학교에 납품을 합니다.
배합 정보는 없으며 용도에 맞게 원재료를 정형해서 생산합니다
아직 신규 업체라 품목은 얼마 되지 않지만
돼지고기&소고기 친환경 인증품 과 비인증품으로 나눠지서 재고파악하는데 어려움이 있어 요청합니다.
계육은 완제품으로 들어옵니다.
자동화 하고 싶은 업무
원료육수불장/원료육재고/일일생산일지/
인증품,비인증품 관리 (묶음번호,롯또번호,이력번호)
거래명세표 자동입력
생산일지를입력하면 자동 재고파악 가능 했으면 합니다.













KaKao ID 친구추가 : @coukey
