맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,456건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
제작의뢰
1.업종 :
수산업2.예산 :
잘모름3.제작 요청사항
발주가 오후 7시부터 새벽 1시까지
계속들어옵니다. 들어오는 순서대로 품목불러낼수 있는 프로그램 제작문의
1)업무흐름 및 기존 업무방식
기존에는 수기로 적고 수기로 분류했습니다.제가 자택에서 주문을 받고 새벽한시까지는 매장으로 보내야 하기때문에(매장특성상 컴퓨터가 없습니다)
주문량이 많아지면서 힘에 부쳐서 의뢰합니다.
따로 시장프로그램은 있엇 발주서 이름과 품목만 불러낼수 있으면 되고,
a4 용지로 발주서 3장 품목은 2장으로 압축되어야 합니다.
2)자동화하고 싶은 업무
*
*
*