맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,301건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
프로그램 사용중 문의 드립니다.
현재 (5275) 생산 및 원료수불 자동관리 프로그램 ver 4.1.6 사용중 입니다.
1. 저희 업체의 경우 원재료로 입고가 되어 별도의 가공없이 그대로 판매가 되는 제품들이 있습니다.
하지만 이 프로그램에서는 원재료로 입고가 되면 반드시 가공을 거쳐 제품으로 생산이 되어야만 판매가 되네요.
또, 애초에 제품으로 등록을 해버리면 입고가 잡히질 않구요.
어떻게 하면 될까요?
2. 생산일지에서 품목을 검색하면 배합량이 반올림이 되서 출력이 됩니다.
배합정보의 배합량 그대로 출력할 수 있을까요?
3. 입고품 중에 고기가 있습니다. 고기의 경우 고유의 이력번호라는 것이 있는데요.
이력번호를 입력할 수 있도록 수정이 가능한가요?
4. 혹시 배합정보를 아예 뺄 수도 있을까요? 제품생산은 생산량만 입력하여 생산을 하고,
생산일지는 직접 기입할 수 있도록 가능한지 궁금하네요.
--------------------------------------------------------
고객님의 업체명과 담당자 성함, 연락처 등의 소중한 개인정보는
비공개로 수정해드렸습니다.
엑셀쿠키에서 내용접수하였으니, 확인후 답변드리겠습니다^^
--------------------------------------------------------