맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,505건
-
이지스 입니다. 데이터 입력관련하여 문의드립니다.
담당자님, 안녕하세요.
데이터 입력을 위해 자료 정리 중에 궁금한 사항이 있어 질문 남깁니다.
1. 기초정보관리sheet에 있는 품명관리 칸을 더 늘릴 수 있을까요?
저희 규정에 있는 품명이 34개인데 넉넉하게 40칸은 되어야 할 것 같은데 칸 추가하는 것은 제가 할 수 있는 게 아닌 것 같아서요.
2. 매출내역sheet를 입력할 때 모든 칸을 다 입력해야 하나요?
매출내역 데이터를 정리하다보니까 거의 대부분 납기일자 적어놓은 것이 없어서..
납기일자가 필수로 입력되어야 한다면 매출 데이터 넘겨드리기 전에 납기일자 부분도 입력해서 드리려고 합니다.
3. 매출데이터 입력하는 것을 정리해서 드리면 프로그램으로 입력해주시기로 했는데
내자매입내역도 매출내역 데이터처럼 프로그램으로 입력 가능할까요?
외자매입은 복잡해서 제가 직접 입력해야 할 것 같은데
내자매입은 매출이랑 별다를 것이 없을 것 같아서 가능할 것 같아서요.
4. 1월 1일부터 매출매입 데이터를 입력하는거면
제 생각에 재고는 16년 12월 31일까지의 재고로 입력해야하는 것 같은데 이 생각이 맞는지 질문 드리고 싶습니다.
만약 이게 맞다면 데이터 넘겨드릴 때 재고데이터까지 같이 드려야 할 것 같아요.
최근에 통화하였을 때 오늘까지 프로그램파일 완성될 예정이었는데요.
일정이 동일하다면 미리 저희 사장님께 말씀드려서 인도 받는 즉시 완불 요청드리려고 합니다.
인도 날짜도 확인하여 전화로 알려주시면 감사하겠습니다.
연락 부탁드립니다.
혹시 사무실통화가 안되면 제 핸드폰으로 연락해주세요.
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리