맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,666건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
고객 계약 갱신 대상 자동 추출 및 안내 메일 연동
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
* 계약 만료 예정 고객을 수기로 확인
* 갱신 대상자를 일일이 파악하고 개별 안내 메일 발송
* 갱신 현황 관리가 어렵고 누락 발생 위험 존재
* 업무량 증가에 따른 시간 소요 및 효율 저하
자동화하고 싶은 업무
* 계약 만료일 기준 갱신 대상 고객 자동 추출
* 대상자별 맞춤 안내 메일 자동 생성 및 발송
* 갱신 상태 실시간 추적 및 미응답자 리마인더 자동 발송
* 갱신 내역 자동 기록 및 보고서 생성