맞춤제작 전문가 답변 검색결과 1,449건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
급료 마감서류 간편하게 쓸수있는 방법 및 양식의뢰
1.업종 : 제조
2.예산 : 100만원
3.제작 요청사항
1)업무흐름 및 기존 업무방식
서경실업 이라는 아웃소싱하는 sk케미칼 내 협력업체입니다
저희는 인원70명 정도 관리하고 있고
아웃소싱하는 업체이다보니 매출은 그리 많지 않습니다
대표자가 경리까리 하면서 일을하다보니
조금 간소화할수 있는 방법이 있나 싶어서 의뢰드림니다
현재 각부서별로 인원이 들어가있어서 매월마감시 근태를 취합하여 근태파일을 만들고
그걸로 마감과 급료정산을 하고있습니다
마감시에는 거래명세서와 표지를 sk케미칼에 제출하고 계산서를 끈고 있습니다
좀 쉬운 방법이 있나 싶어서 의뢰드림니다
2)자동화하고 싶은 업무
*업무시간단축
*업무의 단순화
*