맞춤제작 전문가 답변 검색결과 2,684건
-
매입매출장
ㅡㅡ 제가 이전에 문의드린건. 시트갯수를 말하는게 아니라,( 제 눈에 보이는건 시트는 4개인데요. )....
시트가 5개라고 하시니, 한번 확인해주시고요.
제가 문의 드린건 저기 3번째 시트. 매입매출장에서, 프린트를 할려고 1달 검색기간을 추출하니, 1월 한달이 다 추출이 안되고, 중간에 끊혀 5장만 보여지고, 인쇄가 되서 문의 드렸던것 인데요.제가 거래처하고 돈은 임의로 다르게 변환했습니다.
보통 한달 거래내역이 250개 정도라, 그정도는 추출이 되야되는데, 일일이 세보니 131줄이 추출되던데, 매입매출장에서
더 늘릴 수는 없는건지 여쭤봅니다.
제가 문의드렸던 내용이 이해가 안되셨다며 전화를 주셨으면 더 좋았을 걸 자꾸 문의하게 하시니 조금 많~~~ 이 번거롭네요.
후서비스도 제대로 부탁드립니다.
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리