맞춤제작 전문가 답변 검색결과 534건
-
다국어 번역 업무 자동 분배 및 검수 추적
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 다국어 번역 요청이 들어오면 수작업으로 번역 팀원에게 업무를 배정
- 번역된 결과물을 수동으로 검토하고 피드백을 전달하는 과정에서 시간이 많이 소요됨
- 각 언어별 번역 품질과 진행 상황을 실시간으로 추적하기 어려움
- 다국어 번역 진행 상황에 대한 종합적인 관리가 어려워 프로젝트 완료 시점에 문제가 발생할 수 있음
자동화하고 싶은 업무
- 다국어 번역 요청을 자동으로 언어별로 분류하고, 각 팀원에게 자동 배정
- 번역 완료된 문서에 대해 자동으로 검수 대상을 설정하고, 검수 진행 현황을 자동 추적
- 번역 품질을 자동으로 평가할 수 있는 시스템 구축 (예: 중복된 단어, 문법 오류 등)
- 번역 상태와 검수 상황을 실시간으로 대시보드 형식으로 제공하여 전체 진행 상황을 한눈에 파악
- 번역 완료 후 자동으로 검수 피드백을 기록하고, 필요한 수정 사항을 자동으로 전달
- 모든 번역 업무의 히스토리와 품질 기록을 자동으로 저장하고 관리
-
회의록 요약 자동 생성 시스템
1.업종 :
2.예산 :
3.제작 요청사항
현재 업무 흐름 및 기존 방식
- 회의 내용은 수기로 기록하거나 녹취 후 수동 정리
- 회의록 요약 작성에 많은 시간 소요
- 핵심 논의사항과 결정사항 누락되는 경우 발생
- 회의 자료 공유 시 불필요한 정보까지 포함되어 가독성 저하
- 회의록 내용 검색이 어렵고 과거 회의 내용 추적이 번거로움
자동화하고 싶은 업무
- 회의 음성 또는 텍스트 입력 시 자동으로 핵심 요약 생성
- 참석자, 날짜, 안건별로 자동 분류 및 저장
- 주요 결정사항, 할 일(To-do), 책임자 자동 추출
- 회의록 검색 기능 및 이전 기록 열람 기능 추가
- 요약본 자동 이메일 공유 또는 문서 저장